马术在线 首页 马术杂志 看点/视野 查看内容

浅谈养马、赛马、马术及马文化中专有名词术语的叫法

2023-3-20 10:18|来自: 《马术》2020年6月刊

摘要: 名词术语是现在人们进行书写以及表达时经常使用到的词汇,种类繁多。名词术语的使用,保障了人们的交流更加贴合语境,沟通更加方便轻松。在养马、赛马、马术、马文化等领域中,同一件事儿甚至同一个物件都会有不同的 ...


名词术语是现在人们进行书写以及表达时经常使用到的词汇,种类繁多。名词术语的使用,保障了人们的交流更加贴合语境,沟通更加方便轻松。

在养马、赛马、马术、马文化等领域中,同一件事儿甚至同一个物件都会有不同的叫法,有术语(如“解剖术语”“外貌术语”等)、也有俗语(民间语言,使得更加生动和丰富多彩)。本文举一些例子加以说明,旨在抛砖引玉。

一、马的品种

法国诺曼底的Percheron马,台湾翻译为“佩尔什马”,这个名称目前得到业界的广泛认同。在《养马学》教科书中则翻译为“贝尔修伦马”,见到这两个马种名,不要以为是两个不同的品种。

美国肯塔基有一个著名的马种叫Saddlebred,是一种仪态大方、精神焕发的优良骏马,能够以一种激昂振奋的高抬头动作以及全速的“单蹄步法”(半调子步),达到“走”的极致。

这样一个漂亮的马种却只有一个极为普通的名字——鞍马,《英汉畜牧科技词典》(第二版)译作“美国骑乘马”,台湾译成“骑乘种马”(注意:骑乘种与马是分开的)。正如 Standardbred叫“美国标准马”(注:台湾译成“标准种马”)一样,想推广 Saddlebred 得跟人家解释半天。

Holstein 是德国温血马中的一种,台湾翻译成“荷尔斯泰因马”,大陆则习惯叫“霍士丹马”,而且已得到广泛认可。

经常有网上的文章会闹出这样的笑话,把“阿哈捷金马”(根据俄语翻译)和“阿克哈 - 塔克马”(根据英语翻译)或“汗血马”都列为“世界十大名马”,其实三者都是指的一种马。

二、马体的毛色与部位

Buckskin,是阿哈捷金马较流行的一种毛色,尤其是闪金光那种,常常称为“金鹿皮色”,简称“鹿皮金”,中文也有名字叫“海骝色”。

鬃和鬣都是指哺乳动物的颈部长毛,通常两者是一起搭配使用的,一般是指的马颈上边的长毛,最早出现在唐朝,而两者也没有什么本质差异,只是在使用的时候习惯性地将狗以及狮子颈部长毛称作鬣毛,而猪和马颈部参毛则被称作鬃毛,叫猪鬃、马鬃。 但是《养马学》中却明确地指出“两耳间所生的长毛下垂至额部的叫鬃或者门鬃,英语叫Forelock;颈上缘所生的长毛叫鬣,英语叫Mane。”但是在民间不管这个定义,统称为“鬃”。

马的鬐甲(Withers)是畜牧科学中的专业术语。但近年来受到港台的影响,“肩隆”一词也用了起来。古代中兽医称其为“梁头”。

马四肢部内侧的角质胼胝,英文叫Chestnut(栗子),中文的学名叫“附蝉”,俗称“夜眼”,中国友谊出版社出版的《马,全世界 100 多种马匹的彩色图鉴》(2007)写作“粟状物”(正确应为“栗状物”)。

三、马术的项目

Dressage,来自法语,意思是“训练”。这个词翻译的比较多,一般为“盛装舞步”,日语直接译为“马场马术”。通常认为,较简单的比赛叫马场马术,比较高级的叫盛装舞步赛。台湾叫“花样骑术”或“花式骑术”,跟“花样滑冰”(Figure skating)有点类似。

Eventing,也称“综合全能马术比赛”, 又称“马术三项全能赛”,简称“全能赛”。原来因为需要三天完成三个比赛项目,叫三日赛。后来,由于三日赛改革简化,改为三项赛。

Show jumping, 场地障碍赛,也叫超越障碍赛,简称障碍赛,俗称“跳栏”。

关于美国西部马术中的 Reining,一直没有一个恰当的英文名字,写文章或说话时就用英语“Reining”代替,说得人云里雾里的,后来有人写作“西部驭马术”,直到最近几年开始大家开始不断地叫它“雷宁”,而且越叫越顺口了。“雷宁”是音译,跟“雷达”(Radar)的译法差不多。

四、从业人员

赛马中指导骑手在平时和比赛中如何策骑的教练叫练马师(Trainer)。Trainer 也可译作“驯马师”“调教师”,如马戏团的驯马师。 马术中的教练叫“马术教练”(Equestrian coach或简称Coach)。 

赛马中的骑手叫骑师(Jockey),赛马中的骑师有级别之分,如一级骑师,二级骑师、三级骑师和见习骑师(Apprentice)。赛马中专门骑马不参加比赛的叫策骑员(Work rider)。

马术中的骑手叫骑手(Rider),Show jumping rider场地障碍运动员,Eventing rider三项赛运动员,Dressage rider舞步运动员,Endurance rider 耐力赛骑手。整体来说都叫马术运动员(Equestrian,或者 Equestrian athlete,女骑手为 Equestrienne)。轻驾车赛马的驾车手叫驭手(Driver)。

修蹄和钉蹄是马匹管理当中至关重要的组成部分,钉蹄甚至被称为“促进马匹健康的基石”,正确地钉蹄能够延长马匹的运动生涯。修蹄和钉蹄不属于兽医的范畴,是专门的行当。Farrier,是蹄铁工,也叫“钉蹄师”。香港赛马会将其称为“钉甲师”(钉掌的地方叫钉甲房),日本称之为“装蹄师”,大陆也把“钉蹄师”叫“掌工”,负责修蹄和钉蹄(俗称“挂掌”)。

Groom,中国翻译为“马夫”或“饲养员”,但在近年逐渐兴起一个新词叫“马工”,用来代替“马夫”,以示尊重。从“马工”逐渐提升,可以发展成“马房经理”(Stable manager)。日本将“Groom”,翻译成“厩务员”。

关于“马医”,最早的称呼出自于《列仙传》:“马师皇者,黄帝时马医也”。但后来马医不专门看马病,而以“兽医”称之。近年来,随着马业的发展,又有一部分兽医分流出来,专门看马病了,并称之为“马兽医”。2018年在北京举行 World Equine Veterinary Association Congress,中文定名最后没有用“世界马兽医大会”,而是用了“世界马医大会”,虽仅去掉一个“兽”字,看似微小的变化,但意义不寻常!符合古人云“马如君子”之谚。

五、马的步法

走马中的“走”,并不是真的Walk,而是Pace,术语叫“对侧步”。指同侧前后两肢同时离地和着地,俗称“走”“顺拐走”“骆驼跑”。日语也叫“侧对步”。与对侧步相对应的是快步,也就是俗语所说的“颠步”,对角前后肢同时离地和着地,日语沿用了汉语古语叫“速步”,所以我国一部分人管这种马叫“速步马”,比如法国速步马。

Rack,是一种四蹄音的步法,每个蹄音的间隔是相等的,使其骑乘时步法平稳。它也叫“维吉尼亚单蹄步法”(Virginia Single-foot Gait)。我们给它译成“半调子步”。

Canter,跑步,日语沿用古汉语译成“駈步“,駈古同“驱”。

六、马的文化

自1969年甘肃武威出土铜奔马以来,围绕着铜奔马,学术界有许多争论,其中关于铜奔马命名的争论最为激烈。由于铜奔马的马蹄下所踏“鸟”是什么“鸟”,是命名的主要依据,于是大家各抒己见,仿佛都成了“鸟专家”。据不完全统计,“铜奔马”的名称大约有40多个,如马踏飞燕、马超龙雀、铜奔马、马袭乌鸦、鹰掠马、马踏飞隼、凌云奔马、飞燕骝等等。但国家最终采纳的还是三个字“铜奔马”,显然这个名字不是最令人满意的。但同时,国家也不否认民间的各种叫法。

对于一种东西如何命名,是一件仁者见仁,智者见智的事情。学术界有学术界的叫法,民间有民间的叫法。学术界的叫法目的在于规范,比如马体解剖部位的叫法,这样人们才能准确知道在什么部位。在民间,大家喜欢叫什么就叫什么,如果一个名字十分传神,朗朗上口,容易被人接受,那它就是一个好名字。

文/王振山

©2011-2025  马术在线 (京ICP备11042383号-3)     E-mail:horsemanship@vip.sina.com

返回顶部